About

Hi there! I’m Phirb/Phirby, the person who runs this blog.

FMSZ is more of a personal blog, since I’m mainly going to be translating songs for my own personal use. I realize that some people might find these interpretations useful, and that knowing the general meaning and tone of a song can make one like it infinitely more than just by how it sounds. That’s why I’m posting my interpretations here, for those songs that don’t get enough attention to get translated quickly enough by others.

I am by no means a pro in Japanese, but rather just experienced at searching dictionaries and searching the web for help in translating. Any constructive criticism or feedback is greatly appreciated! If you have a song request, feel free to ask. However, please know that I can’t guarantee I’ll be able to make a translation for it.